2012年7月25日 星期三 | By: 巴黎詩人

先生小姐

這些年都認識了不少TB

她們有些是lesbian有些是性取向不明


不過既然女扮男裝


那表示她們不想做女仔吧



不過我覺得在這個年代這些事情都沒有所謂了

只是有些情況比較尷尬

最常見是點餐的時候侍應那句"小姐/靚女想食乜野?"


每次我聽到這句都會留意一下她們的表情

可大多TB都是面無異樣的

(最有異樣那個應該是我)



無論在中文﹑英文﹑法文等語言裡

普遍都有先生﹑小姐這些性別分類的稱呼

只有日文"さん"是沒有性別之分


中文詞彙海量

竟然沒有一個沒有性別之分的稱呼?

為了表示社會共融進步

我認為真的有需要產生這個新詞

0 意見:

張貼留言